تبليغاتX
دوبله هنر هشتم است - مصاحبه با دو دوبلور جوان

گفتگو  با « افشین ذینوری »

 

29 ساله  و متأهل هستم  و لیسانس کامپیوتر دارم.

از سال 68 با بازیگری ، کار هنری ام را آغاز کردم و در سال 73 عملاً وارد حرفه دوبله شدم  . قبل از سال 73 ، عملاً با راهنمایی های " مجید قناد " که نقش بسیار مهمی در تمامی مراحل کاری من داشته اند ، به " غلامعلی افشاریه " معرفی شدم و به مدت 2 الی 3 ماه زیر نظر ایشان کار دوبله را آموختم .ابتدا با نقشهای بسیار کوتاه شروع کردم و اگر تعریف از خود نباشد، به سرعت در دوبله پیشرفت کردم . با آن که " حرفه اصلی"من دوبله است ، در کنار آن کارهای تصویری ، مانند بازیگری و بیشتر مجری گری انجام می دهم . در این زمینه به مدت 4 سال مجری " برنامه کودک " شبکه 2 بودم . مدتی مجری برنامه " طعم زندگی " و برنامه " پل " و " مسابقه گوی و میدان  بودم . از کارهای بازیگری ام می توان به سریال " به دنبال مهر " ، سریال " آیینه " و فیلم سینمایی  " مرد نامرئی " اشاره کنم . فیلم هایی را که بجای " لئوناردو دی کاپریو " صحبت کرده ام ، بسیار دوست دارم .

و اما خاطره : با اینکه کل کار دوبله برای من خاطره است اما شاید برای خوانندگان مجله ( مجله خانواده سبز ) شنیدن این خاطره جالب باشد . در اوایل شروع کارم در دوبله باید به جای یک فرد کر و لال ، صداهای مخصوص به او و حالات او را حرف می زدم . هنگام خش فیلم به خانواده ام گفتم که در دوبله این فیلم بوده ام . آنها پس از دیدن فیلم پرسیدند : تو بجای چه کسی حرف زدی ؟ وقتی جواب دادم به جای فرد کر و  لال ، تا مدتها باعث خنده آنها شده بودم !!!!!

 

گفتگو  با « پریسا جمالی »

 

پریسا جمالی ، 35 ساله ، فارغ التحصیل در رشته زیست شناسی از دانشگاه تهران هستم  که در حال حال حاضر دوبلور ، گوینده و بازیگر رادیویی می باشم .از سال 75 بازیگر رادیویی شدم . در سال 76 برای داریوش کاردان در یک فیلم مستند به عنوان نریتور ( گوینده ) متن کار کردم . در سال 77 گوینده رادیو شدم و در جشنواره سوم رادیو جایزه " گوینده برتر در بخش موضوعات خاص " را دریافت کردم .

در سال 79 از طرف تلویزیون اعلام شد که نیاز به دوبلور  دارند . من هم در آزمون آن شرکت کردم . تست دادم و پذیرفته شدم . تا شش ماه کارآموزی کردم و دوره های مخصوص به دوبله را گذراندم و عملاً وارد دوبله شدم . اما باز هم در کلاسهای آموزش گویندگی رادیو شرکت می کنم تا توان علمی و عملی خودم را در این زمینه هرچه بیشتر بالا ببرم .بسیار تأکید دارم که این جمله از طرف من گفته شود که " من خودم را هنوز کارآموز در گویندگی رادیو و فیلم می دانم "  و با وجود پیشکسوتان بزرگ دوبلور  به هیچ عنوان خود را در حد یک دوبلور نمی شناسم .

فیلم هایی که خیلی دوستشان داشتم و واقعاً از شخصیتی که باید بجای او حرف می زدم لذت می برم ، می توانم اینها را نام ببرم :

" امیلی در نیومن " به جای معلم مدرسه ، " افسانه شجاعان " به جای یکی از راهبه ها ، " حقیقت دوم مرگ " به جای خانم مری ایپولاک ، کارتون " شهر شلوغ پلوغ " به جای معلم مدرسه ، سریال " دید برتر " به جای مارگریت مسربازرس ،" سواران باد " به جای هاله منشی شرکت .

 

 

 

 

 

 

+ نوشته شده در چهارشنبه بیست و چهارم اسفند 1384ساعت 13:46 توسط علی |